Author: Sara Stridsberg
Year: 2018
Publisher: Albert Bonniers Förlag
Language: Swedish
”Did I
really think that he was going to kill me? Yes, perhaps I did, but I didn’t
think it would be the end. All this time, I thought I would return as someone
else, and that I’d be forgiven. Forgiven for what? I don’t know, just forgiven.
For being born. For existing in this world. For being killed and for returning.
Lost. Liberated. ”
The voice
we hear comes from the beyond. The narrator, a prostitute and heroin addict, is
dead – murdered. Her head has been sunk into a contaminated cesspit where the acids
quickly consume her face as if to ultimately seal her namelessness, while her
body is now dissected and disposed of in two suitcases in separate locations in
Stockholm. Her body is partitioned in death as it was mutilated by hundreds or
even thousands of men in life. Her face obliterated just as she was defaced in
life by men who were interested only in her body, rendering her face, her
thoughts, and her feelings irrelevant. A life not worth living thus ends in a
death not worth dying.
In her
latest novel, “Kärlekens Antarktis” (“The Antarctica of Love”), Sara Stridsberg
tells a story from the perspective of the weakest and most exposed individual in
her weakest and most exposed moment. The narrator knows that she is dead and
she has complete memory of her moment of death. Her tale is her life passing in
front of her eyes in the moment of her death. Only contrary to the common
rendition of this recurring trope, it is not flashing by. Instead, it is grinding
slowly and with crushing force, dwelling on every detail, every feature, and
every grain and every particle. The moment of her death starts before she is
born and continues in perpetuity after she is dead. Bit by bit, her life is
disclosed to us: her childhood, her failed parents, her destructive relationships
and marriage, the fate of the son and daughter she gave birth to, while
regularly returning to the moment of her assassination. It is as if her entire
life was condensed in that moment.
Verily,
this is a taxing read. Stridsberg’s prose is graphic and expressive, and she
does not shy away from the most grotesque details. The reader is dragged
through every harrowing second of the narrator’s torturous demise. The same way
the murderer did not spare her, so does she not spare us from going through the
agony of her experience, if only in our imagination. The writing is powerful and
direct and hits you in your gut like a donkey’s kick. True, some imperfections
remain. The rhythm could be improved here and there and on a couple of
occasions I was ejected from the immersion by an unexpectedly lazy choice of
words. Yet, all in all, it is a well-crafted novel.
Given the
plot and the characters, it is impossible not to think about a high profile
murder that was perpetrated in Stockholm in 1984 where the body of a young
woman, also a prostitute and a drug addict, was found cut into pieces and
hidden away in different locations. Two physicians were later prosecuted and
found not guilty to the murder although it could be established that they had dismembered
the woman’s body after her death. I was eight years old when this story made the
headlines. Stridsberg was twelve. Brutality made a debut in my life, if only
from a distance. Maybe in hers, too. The reality of the violence from which
this story is born had been uncloaked.
I can only
speculate about what the author aims to achieve with “Kärlekens Antarktis”,
especially since this is the first book from her that I have read and therefore
am unable to put it in a broader context. In the afterword, Stridsberg denies
that her book is about any specific person or event. Maybe this is accurate. For
in the final words of the novel, the narrator addresses her daughter.
“The tales
about how the universe continues to expand, make it somewhat easier for me to
let go now. The thought that we are all part of the same endless motion. I am
thinking: whatever happens to us, only one second of eternity has passed.”
It seems
that in Stridsberg’s mind, the line between individuals is blurred and so the
divide between the writer and the fruit of her imagination can be, too. The
moment Stridsberg reaches out to her they become the same. Her erudite and poetic
voice becomes the voice of the simple and unschooled dead woman thus enabling
her to speak despite her throat being cut and her mouth filled with dirt and
acid. The literary language cannot belong to the victim but certainly to the
writer who together with the victim becomes the narrator. They both speak and
they are both cut into pieces and stored in suitcases.
“The space which
we, the dead, once occupied in the world is filled with the living faster than one
would think.”
* All quotes are translated by me from the Swedish original and are not necessarily identical to the official English translation of this novel.
Inga kommentarer:
Skicka en kommentar